- Главная -
Новое -
Биография -
Произведения -
Статьи -
Фотографии -
Видео -
Ссылки -
Контакт -
- Интервью -
Литовская литература -
Карта сайта -
|
"Возможно, я ошибаюсь, но, на мой взгляд, в Европе "пришлись бы
ко двору" лишь тексты Юргиса Кунчинаса" Ромас Даугирдас, поэт | |||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
| ![]() Литературно-художественный альманах, впервые опубликовавший главы романов "Тула" и "Blanchisserie, или Жверинас-Ужупис" на русском языке |
|||
|
Рената Балтрушайтите
Когда в середине ноября в маленьком книжном магазинчике в Старом
городе Вильнюса проходила презентация новой книги Юргиса Кунчинаса
"Тула", публики
набилось, как в троллейбус, и большинство присутствующих давно знало не только автора
романа, но и друг друга. Поэтому атмосфера царила сугубо дружеская, и прототипы
романа без стеснения делились воспоминаниями. И все же предельной непосредственностью
всех потряс поэт младшего поколения А.; подперев мощной спиной дверной косяк, он
спросил в упор: | |||||
![]() Страница альманаха "Вильнюс" с автографом Юргиса Кунчинаса |
Р. S. Роман Юргиса Кунчинаса "Тула"
признан лучшей книгой литовской художественной литературы 1993 года. 6 января
текущего года -в день традиционного католического праздника Крещения - автору была
вручена премия Союза писателей Литвы. | ||||
Арнас Алишаускас Жверинас - Ужупис: вертикальные маршрутыОтрывки из рецензии
Новый роман Юргиса Кунчинаса
"Blanchisserie, или
Жверинас - Ужупис", выпущенный вильнюсским издательством "Тито алба" в 1997 году,
неоднозначен в смысле привязанности к месту и времени. Как и все творчество писателя.
С одной стороны, неплохо разбирающиеся в топографии и хронологии Вильнюса, без особого
труда узнают время, картины и места. Но, с другой стороны, автор придает конкретной
ситуации, персонажам с узнаваемыми прототипами еtс. такую характерность и внушительность,
что они без всяких специальных ухищрений обретают универсальность, становятся
ориентирами книги, основанными на гуманистической морали или на десяти Божьих
заповедях как кодексе поведения.
| |||||
Агне Юрчюконите Современная литовская прозаОтрывки из публикации
Литовской прозе, лишь 15 лет существующей в условиях независимости,
пришлось принять огромный вызов открывшегося перед ней поля мировой литературы.
В течение полувека длившейся советской оккупации мировая культура достигала Литву в
идеологически дозированном и отфильтрованном виде. Когда в 1990 году литература
Западной Европы стала легко доступна, выяснилось, что наша проза заметно оторвана от
естественного развития, ей не свойственны сильные модернистические традиции, на
основании которых было бы возможно создание современной, постмодернистской прозы.
Преодолеть такой отрыв за день невозможно, прозаики постепенно взялись за новые темы,
стиль и проблемы. Быстрое развитие современной литературы останавливало и сильное
изменение социального статуса писателя: в советское время государство оказывало
писателям поддержку, а в Независимой Литве они оказались в ситуации свободного рынка
и почувствовали себя незащищенными. Поэтому несколько первых лет Независимости стали
для новой литовской литературы критическими: необходимо было научиться не только
писать, но и жить в новом, свободном мире. Сначала делались активные попытки по
заполнению пробела в модернистской литовской прозе посредством выпуска книг талантливых
литовских прозаиков (Юргис Савицкис, Антанас Шкема, Ицхокас Мерас, Саулюс Томас
Кондротас и др.), создававших свои произведения в 1950-1989 годах в эмиграции (главным
образом, в США и Западной Европе). Лишь после этого постепенно стала создаваться
новая, современная литовская проза. В последнее время ситуация в литературе
стабилизировалась и стала развиваться равномернее. Сегодня уже можно говорить о
наиболее плодовитых и талантливых прозаиках настоящего периода, доминирующих темах и
стилях. | |||||
Юрате Сприндите Пульс времени в прозеОтрывки из газетной статьи
Самый талантливый литовский сенсуалист Юргис Кунчинас (1947-2002)
подробнейшим образом описал повседневность изгоев советского периода, которая своей
жуткостью "превращается в синее желе с серым ободком". В центре внимания последнего
романа "Биле и другие: записки современника" - 1983-й год, когда даже облака имели
сходство с Андроповым. В жанровом отношении - индифферентные в смысле эстетических
амбиций "записки современника", в которых рассказчик постоянно подчеркивает, что не
стремится к каким бы то ни было обобщениям, развенчиваниям или доказательствам. Он
только фиксирует. По сути Ю.Кунчинас почти сплошь изображал один социальный слой.
Тех вольнодумцев-скитальцев, которые ни перед кем не имели никаких обязательств, нигде
не работали (поэтому и не стали коллаборационистами), а лишь пили, писали, сочиняли
вирши и заигрывали с женщинами. Люди художественного склада без определенных занятий
движутся по накатанному пути: "Поехал, выставили бутылку, распили, пошумели". С точки
зрения отверженного весь мир и видится отверженным. Тут важнее всего социальный тип
как таковой. Он раскрыт замечательно, поэтому Ю. Кунчинас заслуженно считается бардом
вильнюсской богемы. Автор записок однажды говорит своей женщине Биле: "Знаешь, даже
если бы здесь был гнилой Запад, мы оба все равно бы вели подобный образ жизни. Только
этикетки на напитках и продуктах были бы другие". Такой типаж в целом характерен для
городской прослойки любой страны и любого времени. Уж не придется ли в будущем
характеризовать нынешнюю эпоху по "богемным летописям" Ю. Кунчинаса, подобно тому как
о деревне конца XIX века зачастую судим по рассказам писательницы-реалистки Жямайте? | |||||
| |||||
- Главная -
Новое -
Биография -
Произведения -
Статьи -
Фотографии -
Видео -
Ссылки -
Контакт -
- Интервью -
Литовская литература -
Карта сайта -